بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ ﴿٣٥﴾
liya`kulụ min ṡamarihī wa mā 'amilat-hu aidīhim, a fa lā yasykurụn
agar mereka dapat makan dari buahnya, dan dari hasil usaha tangan mereka. Maka mengapa mereka tidak bersyukur?
Tafsir Surah Ya Sin Ayat: 35
*Setelah menyebutkan karunia-Nya kepada makhluk-Nya melalui tanam-tanaman yang ditumbuhkan-Nya bagi mereka, lalu Allah menyebutkan berbagai macam buah-buahan yang beraneka ragam, dan dalam firman selanjutnya disebutkan:
وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ
( dan dari apa yang diusahakan oleh tangan mereka. ) (Ya Sin, 36:35)
Yakni kesemuanya itu ada tiada lain hanyalah berkat rahmat Allahﷻ kepada mereka, bukan karena usaha dan jerih payah mereka, bukan pula karena kemampuan dan kekuatan mereka. Demikianlah menurut pendapat Ibnu Abbas£ dan Qatadah.
*******
Firman Allahﷻ:
اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ
( Maka mengapakah mereka tidak bersyukur? ) (Ya Sin, 36:35)
Maksudnya, mengapa mereka tidak mensyukuri apa yang telah dilimpahkan oleh Allah kepada mereka berupa berbagai macam nikmat yang tak terhitung itu. Ibnu Jarir memilih -bahkan menetapkan- dan tiada yang meriwayatkan pendapat berikut selain dia kecuali hanya sebagai kemungkinan, bahwa huruf MĀ yang terdapat di dalam firman-Nya:
وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ
( dan dari apa yang diusahakan oleh tangan mereka. ) (Ya Sin, 36:35)
*Bermakna ALLADZĪ yang artinya ialah agar mereka dapat makan dan buahnya yang diusahakan oleh tangan mereka, yakni dan apa yang mereka tanam dan mereka semaikan. Selanjutnya Ibnu Jarir mengatakan bahwa memang demikianlah menurut qiraat Ibnu Mas'ud£.
لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ
( supaya mereka dapat makan dari buahnya yang diusahakan oleh tangan mereka. Maka mengapakah mereka tidak bersyukur? ) (Ya Sin, 36:35)