بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِيَكْفُرُوْا بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْۗ فَتَمَتَّعُوْاۗ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ﴿٥٥﴾
liyakfurụ bimā ātaināhum, fa tamatta'ụ, fa saufa ta'lamụn
Biarlah mereka mengingkari nikmat yang telah Kami berikan kepada mereka; bersenang-senanglah kamu. Kelak kamu akan mengetahui (akibatnya).
Tafsir Surah An-Nahl Ayat: 55
*( 54-55. ) Dalam ayat berikut ini disebutkan oleh firman-Nya:
ثُمَّ اِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْكُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَ لِيَكْفُرُوْا بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْ
( Kemudian apabila Dia telah menghilangkan kemudaratan itu dari kalian, tiba-tiba sebagian dari kalian mempersekutukan Tuhannya (dengan yang lain), biarlah mereka mengingkari nikmat yang telah Kami berikan kepada mereka. ) (An-Nahl, 16:54-16:55)
*Menurut suatu pendapat, huruf LAM yang terdapat di dalam firman-Nya, ( liyakfurū ) menunjukkan makna akibat. Menurut pendapat yang lainnya bermakna ta'lil; dengan kata lain, Kami tetapkan hal itu bagi mereka agar mereka kafir, yakni mereka menyembunyikan dan mengingkari nikmat Allah yang dilimpahkan kepada mereka. Padahal Dialah yang telah melimpahkan nikmat-nikmat itu kepada mereka, Dialah yang melenyapkan bahaya itu dari mereka.
*Kemudian Allahﷻ mengancam mereka melalui firman-Nya:
فَتَمَتَّعُوْا
( maka bersenang-senanglah kalian. ) (An-Nahl, 16:55)
Artinya, berbuatlah sesuka hati kalian, dan bersenang-senanglah sebentar dengan kehidupan kalian.
فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ
( Kelak kalian akan mengetahui. ) (An-Nahl, 16:55) akibat dari perbuatan kalian yang ingkar itu.